HOJA INFORMATIVA PARA LA ADQUISICIÓN DE LA NACIONALIDAD ESPAÑOLA POR C traduction - HOJA INFORMATIVA PARA LA ADQUISICIÓN DE LA NACIONALIDAD ESPAÑOLA POR C Français comment dire

HOJA INFORMATIVA PARA LA ADQUISICIÓ

HOJA INFORMATIVA PARA LA ADQUISICIÓN DE LA NACIONALIDAD ESPAÑOLA POR CARTA DE
NATURALEZA A SEFARDÍES (ART. 21.1 del Código Civil)
PARA CUALQUIER TRÁMITE RELACIONADO CON LA NACIONALIDAD ESPAÑOLA
DEBERÁ SOLICITAR CITA PREVIA
Para el trámite de entrega de la solicitud de la nacionalidad española por carta de naturaleza a sefardíes en este Consulado General deberá presentar los originales y 2 fotocopias de los siguientes documentos:
Documentación general del solicitante (arts.220 y 221 RRC):
1. Solicitud de adquisición de la nacionalidad española por Carta de Naturaleza, el modelo de solicitud esta disponible en:
http://www.mjusticia.gob.es/cs/Satellite/es/1292343034084?blobheader=application%2Fpdf&blobheadername1=Content-Disposition&blobheadervalue1=attachment%3B+filename%3DSolicitud_de_nacionalidad_por_carta_de_naturaleza_.PDF
En la Solicitud deberá constar lo siguiente:
• Menciones de identidad, lugar y fecha de nacimiento del solicitante, su nacionalidad actual, acreditada mediante presentación de pasaporte en vigor (original y 2 fotocopias). En el caso de estar casado, los datos del cónyuge.
• Los hijos menores de dieciocho años si los tuviese.
• Donde tiene fijada su residencia y el domicilio a efecto de notificaciones.
• Puede expresar también la vecindad civil por la que optaría en caso de que se concediera la nacionalidad española (art. 15 Cc.) (Común, Gallega, Catalana, etc).
• En su caso, el compromiso de renunciar a la nacionalidad anterior y de prestar juramento o promesa de fidelidad y de obediencia a la Constitución y a las Leyes de España.
Por tanto, si quien adquiere la nacionalidad es sefardí y nacional de algún país iberoamericano, de Andorra, Filipinas, Guinea Ecuatorial o Portugal, no debe renunciar a su nacionalidad anterior, pudiendo mantener ambas nacionalidades, la anterior y la española.
Para los casos en que quien adquiere la nacionalidad española es sefardí, pero no ostenta la nacionalidad de alguno de los países citados (por ejemplo estadounidense), debe renunciar a su nacionalidad anterior (estadounidense). Está en proyecto una reforma que equipare a los sefardíes con los naturales de los países citados, de forma que no tengan que renunciar a su nacionalidad anterior al adquirir la nacionalidad española.
2. Certificado de nacimiento del interesado legalizado o apostillado y además traducido, donde aparezca el nombre de los padres (en Estados Unidos “official long-form birth certificate”, expedido por el Departamento de Salud, no el del Hospital).
3. Certificado de antecedentes penales de su país, legalizado o apostillado y además traducido.
4. Certificado original de matrimonio, legalizado o apostillado, y además traducido.
5. Si el cónyuge es español, certificado literal de nacimiento del mismo.
Documentación específica que acredite las circunstancias excepcionales invocadas:
6. Los hechos y circunstancias se acreditarán por cualquier medio de prueba adecuado admitido en derecho y que el interesado estime oportunos.
0/5000
De: -
Vers: -
Résultats (Français) 1: [Copie]
Copié!
feuille d'acquérir la nationalité espagnole par nature
lettre séfarade (art. 21.1 du Code civil)
pour toute procédure relative à la nationalité espagnole doit demander rendez-vous

le processus de livraison de la nationalité espagnole par naturalisation demande à ce consulat général séfarade doivent soumettre les photocopies originales et 2 des documents suivants:
documentation générale du demandeur (arts.220 et 221 ITC):
1 . demande d'acquisition de nationalité espagnole par naturalisation, le formulaire de demande est disponible à l'adresse: http
:3dsolicitud_de_nacionalidad_por_carta_de_naturaleza_.pdf filename%
à la demande doit comprendre les éléments suivants:
• mentions d'identité, date et lieu de naissance du demandeur, sa nationalité actuelleaccrédités sur présentation d'un passeport valide (original et 2 photocopies). dans le cas d'être marié, données de conjoint.
• Les enfants de moins de dix ans si l'été.
• qui a fixé sa résidence et adresse aux fins de notification.
• peut aussi être exprimée par quartier civile choisiraient s'ils ont obtenu la nationalité espagnole (art. 15 cc.) (Plain, galicien, catalan, etc.)
• le cas échéant, l'engagement de renoncer à la nationalité antérieure et un serment de fidélité et d'obéissance à la Constitution et aux lois de l'Espagne.
Par conséquent, si qui acquiert la nationalité est séfarade et d'Amérique latine ressortissant d'un pays d'Andorre, Philippines, Guinée Equatoriale ou du Portugal,ne doivent pas renoncer à leur nationalité antérieure, peut garder les deux nationalités, la partie antérieure et en espagnol.
pour les cas où l'acheteur de nationalité espagnole est sépharade, mais ne possède pas la nationalité d'un des pays ci-dessus (par exemple, Etats-Unis), doivent renoncer à leur nationalité antérieure (américain).projet est une réforme qui s'aligne avec le séfarade naturel de ces pays, de sorte qu'ils n'ont pas à renoncer à leur nationalité antérieure à l'acquisition de la nationalité espagnole.
2. Certificat de naissance intéressé légalisé ou apostillé et bien traduit, d'où le nom de la mère (aux États-Unis "certificat de naissance long formulaire officiel»,délivré par le ministère de la santé, et non pas à l'hôpital).
3. casier judiciaire de son pays, légalisé ou apostillé et traduit bien.
4. certificat de mariage original, légalisé ou apostillé et traduit bien.
5. si le conjoint est l'espagnol, le certificat de naissance littérale de celui-ci
documentation attestant des circonstances exceptionnelles invoquées:.
Juin. les faits et les circonstances seront crédités par tout moyen de preuve approprié autorisé par la loi et que le requérant juge approprié.
En cours de traduction, veuillez patienter...
Résultats (Français) 2:[Copie]
Copié!
Fiche d'information pour l'acquisition de la nationalité espagnole par lettre du
Nature Séfarades (art. 21.1 du Code civil)
pour toute formalité lié à la nationalité espagnole
doit demander CITE préalable
Pour le traitement de livraison de la demande de la nationalité espagnole par lettre de nature à séfarades dans ce Consulat général doit présenter les originaux et 2 photocopies des documents suivants:
Documentation générale du demandeur (arts.220 et 221 CRN):
1. Demande d'acquisition de la nationalité espagnole par lettre de la nature, le modèle de demande cette disponible en:
http://www.mjusticia.gob.es/cs/Satellite/es/1292343034084?blobheader=application%2Fpdf&blobheadername1=Content-Disposition&blobhe filename %3DSolicitud_de_nacionalidad_por_carta_de_naturaleza_.pdf
dans la demande doit préciser ce qui suit:
• mentions d'identité, lieu et date de naissance du demandeur, sa nationalité actuelle,Accréditée par dépôt de passeport en vigueur (original et 2 photocopies). Dans le cas d'être marié, les données du conjoint.
• les enfants de moins de dix-huit ans si les reconnaissant.
• où est fixée sa résidence et le domicile à effet de notifications.
• peut exprimer également la voisinage civile qui déciderait en cas d'accorder la nationalité espagnole (art. 15 CC.) (COMMUNE, Galicienne, catalane, etc).
• dans son cas, l'engagement de renoncer à la nationalité antérieure et de prêter serment de fidélité et d'obéissance à la Constitution et les lois de l'Espagne.
donc, si quiconque acquiert la nationalité est séfarade et nationale d'un pays ibéro-américain, d'Andorre, Philippines, la Guinée équatoriale ou au Portugal,Ne doit pas renoncer à sa nationalité antérieure, pouvant maintenir deux nationalités, la précédente, et la espagnole.
pour les cas où quiconque acquiert la nationalité espagnole est séfarade, mais ne détient la nationalité de l'un des pays cités (par exemple américain), doit renoncer à sa nationalité antérieure (américain).Est en projet une réforme qui assimile à des séfarades avec les naturelles des pays visés, de façon que n'aient pas à renoncer à sa nationalité antérieure à acquérir la nationalité espagnole.
2. Certificat de naissance de l'intéressé légalisé ou apostillado et en outre traduit, où figure le nom des parents (États-Unis "official long-form excessif certificate",Délivré par le Département de la santé, ne l'hôpital).
3. Certificat d'antécédents judiciaires de son pays, légalisé ou apostillado et en outre traduit.
4. Certificat original de mariage, légalisé ou apostillado, et en outre traduit.
5. Si le conjoint est l'espagnol, certificat littérale de naissance du même.
Documentation spécifique attestant les circonstances exceptionnelles invoquées:
6. Les faits et circonstances sont portés par tout moyen de preuve approprié admis en droit et que l'intéressé juge opportun.
En cours de traduction, veuillez patienter...
 
Autres langues
l'outil d'aide à la traduction: Afrikaans, Albanais, Allemand, Amharique, Anglais, Arabe, Arménien, Azéri, Basque, Bengali, Birman, Biélorusse, Bosniaque, Bulgare, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinois, Chinois traditionnel, Cingalais, Corse, Coréen, Croate, Créole haïtien, Danois, Détecter la langue, Espagnol, Espéranto, Estonien, Finnois, Français, Frison, Galicien, Gallois, Gaélique (Écosse), Grec, Gujarati, Géorgien, Haoussa, Hawaïen, Hindi, Hmong, Hongrois, Hébreu, Igbo, Irlandais, Islandais, Italien, Japonais, Javanais, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Kurde, Laotien, Latin, Letton, Lituanien, Luxembourgeois, Macédonien, Malaisien, Malayalam, Malgache, Maltais, Maori, Marathi, Mongol, Norvégien, Néerlandais, Népalais, Odia (oriya), Ouzbek, Ouïgour, Pachtô, Panjabi, Persan, Philippin, Polonais, Portugais, Roumain, Russe, Samoan, Serbe, Sesotho, Shona, Sindhî, Slovaque, Slovène, Somali, Soundanais, Suédois, Swahili, Tadjik, Tamoul, Tatar, Tchèque, Telugu, Thaï, Turc, Turkmène, Ukrainien, Urdu, Vietnamien, Xhosa, Yiddish, Yorouba, Zoulou, indonésien, Traduction en langue.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: