13.2​The abovementioned calculations are deemed definitively approved  traduction - 13.2​The abovementioned calculations are deemed definitively approved  Français comment dire

13.2​The abovementioned calculation

13.2​The abovementioned calculations are deemed definitively approved and accepted unless, within (ten) 10 days following the above date (that is, by the 30th day of the month following that of reference), the Agent sends the Principal written and reasoned objections, or notifies it, in writing, that he has not received the statement, requesting it at the same time.
13.3​The commission amounts payable to the Agent for each month must be promptly invoiced to the Principal and paid thereby within 30 (thirty) days of the end of the relevant month.

14 impediment of the agent
14.1​In the event of impossibility, including temporary, to carry out the mandate granted hereunder, the Agent is required to notify the Principal in writing within 48 (forty eight) hours of the occurrence of the cause resulting in such impossibility, specifying the cause and the expected duration of the impediment. In the event that the duration of the above impediment exceeds 10 (ten) days, and only in relation to that period, the Principal has the right to arrange an alternative means for the promotion of sales, it being understood that the Agent will have no right to any commission on the business thus concluded.
14.2​In the event of failure to promptly notify the Principal of the impediment, the Agent will be liable for any damage caused to the Principal, which will be entitled to terminate this agreement after 15 (fifteen) days from the date on which the Agent should have given the above written notice.

15 start date and term of the agreement and unilateral withdrawal
15.1 This agreement will become effective on the date of its execution for an undetermined term.
15.2​The continuation of the agreement for an open ended term entails for each Party the right of unilateral withdrawal at any time by way of written communication and prior notice in the term provided by the applicable Law.

16 Privacy
16.1 The parties mutually acknowledge that they have taken note and signed the information notice, and that they consent to the processing of their personal data, where necessary.

17 CONFIDENTIALITY
17.1​The Agent undertakes, for himself and for his employees and contractors, to keep confidential and not to disclose any confidential information he has become in possession of due to, in relation to, or during the performance of this agreement, and he also undertakes not to use it in any way other what is provided in this agreement, and not to use it for purposes other than the performance of this agreement.
17.2​Any information relating to launching products, strategies, business and/or marketing plans, Client lists and company organisation is considered confidential.
17.4​In the event of termination of this agreement for any reason, the Agent is required to immediately return all materials in his possession belonging to the Principal, such as, including but not limited to, price lists, brochures, catalogues, samples, software, etc.

18 miscellaneous
18.1​This agreement entirely supersedes and replaces any previous agreement on the same subject matter between the Parties, and fully governs their relationships in relation thereto.
18.2​This agreement may not be assigned, wholly or partially, to third parties for any reason, due to its personal character. In consideration thereof, the Agent is required to immediately inform the Principal of any organisational, corporate and/or management changes in its company. In such cases, the Principal is entitled to withdraw from this agreement if the modification is such as to substantially change, in the undisputable opinion of the Principal, the relationship of trust that is necessary for the continuation of this agency agreement.
18.3​In the performance of this agreement, each Party undertakes to diligently comply with all legal and contractual provisions; to avoid misleading conduct, or conduct that is contrary to the law and business ethics, and otherwise capable of causing harm to the other Party. The Parties shall collaborate in order to amicably resolve any disputes or controversies, and in general to pursue profitable performance of the contractual activities.
18.4 Any amendments or additions to this agreement must be made in writing, else they will be void.
18.5 Any tolerance by the Principal in the event of breach, including repeated, by the Agent, of one or more provisions of this agreement may not constitute, under any circumstances, a precedent or be interpreted as waiver by the Principal of its rights.
18.6​All formal communications between the Parties, provided for under this agreement, must be made in writing to the addresses of the respective offices of the Parties. Any changes of address of either party must be promptly notified in writing to the other.

19 JURISDICTION AND COMPETENT COURT
19.1​Without prejudice to any out-of-court settlement agreements and conciliation procedures, parties agree that the Court of Padua (Italy) shall have exclusive jurisdiction over any disputes between them, relating to this agreement, its validity, interpretation, performance, termination, any related amounts due and owed, and any other disputes arising therefrom or connected
9.1​In performing the mandate granted hereunder, the Agent will act as a fully independent contractor, without restrictions other than those arising from this agreement, he will use his own facilities and means, the organisation of which is at his full expense and under his sole responsibility. The Agent carries out his business directly and can't use sub-agents.
9.2​All expenses relating to the performance of the mandate pursuant to this agreement are the exclusive responsibility of the Agent. The Agent will be required to participate at his own expense in business meetings and training sessions organised by the Principal. The Principal has the right to contribute, as determined from time to time, to a part of the expenses falling under the responsibility of the Agent for participating in such meetings and sessions. Any other reimbursements must be authorised in advance by the Principal, whereby the relevant receipts must be provided by the Agent.

10 invoicing and collection of payments
10.1 The Principal shall directly issue and send invoices to Clients, exclusively at its own expense.
10.2 The Principal is also directly responsible for the collection activity. The Agent may not collect on behalf of the Principal, unless expressly authorised to do so ad hoc and in writing by the Principal. It is understood that the simple transmission to the Principal of means of payment received from Clients does not constitute collection.
10.3​The Agent may not retain payments or bills issued by Clients, but must forward them immediately to the Principal, along with a report, and the Agent may not apply any set-off against any commission receivables. A breach of this obligation will entitle the Principal to immediately terminate this agreement in accordance with Clause 6.

11 guarantee of successful completion of specific transactions
11.1​A guarantee of successful completion for specific transactions may be agreed upon from time to time, for an ad hoc consideration for the Agent. However, if the above guarantee is agreed upon, the Principal will not have the obligation of prior enforcement of defaulting Clients. Accordingly, the guaranteed unpaid amount is deducted from the Agent’s commissions accrued or to be accrued; in the event that the Principal’s receivable is later recovered, in whole or in part, it will re-credit the amount to the Agent.

12 commission
12.1 For the activities carried out by the Agent under this agreement, for all successfully completed business in the Area, resulting from orders collected thereby, the Agent is entitled, as all-inclusive compensation, to a commission of 20% (twenty per cent) of the amount invoiced by the Principal to the Clients, on the reaching of a turnover equal or lower of 400.000,00 (four hundreds thousands) Euros in the French market, net of discounts, allowances or reductions (also settled in the final balance of the year), and amounts specified in invoices for transport, delivery or other services, and expenses. In case of a turnover bigger then 400.000,00 (four hundreds thousands) Euros in the French market, the Agent is entitled to a commission of 16 % (sixteen per cent).
12.2​For all orders concluded by the Agent at fairs and/or events organised by the Principal, the Agent is entitled to the same commission as established in point 12.1.
12.3​The Agent will only be entitled to the commission upon collection of the entire amount invoiced by the Principal to the Client.
12.4​In addition to the commission rate payable under point 12.1 above, the Principal may annually, at its discretion, determine an additional commission rate on the basis of reaching specific objectives agreed with the Agent, such as, for example, planned growth in sales, market penetration into specific channels, promotional and organisational development activities, sales of a specific combination of products and so on. Under no circumstances may the Agent consider as acquired the right to additional commission, which will always be valid for one year and will be payable only upon reaching specific objectives determined by the parties in advance in writing.
12.5​In the event that a deal concluded with a Client is performed in multiple areas, the commission will be allocated between the Agents operating in those areas, in the measure to be agreed upon from time to time between the parties concerned and formally approved by the Principal on the basis of the contribution of each Agent to concluding the deal. The Principal reserves, vice versa, the right to independently decide on the allocation of any commission between the multiple agents concerned, where agreed, in the event of Key Clients or Vertical Markets described in Clause 3.
12.6​The Principal has the right to unilaterally amend the
0/5000
De: -
Vers: -
Résultats (Français) 1: [Copie]
Copié!
13.2 les calculs ci-dessus sont considérés comme définitivement approuvé et accepté, sauf, dans les 10 (dix) jours à compter de la date ci-dessus (c'est-à-dire par le 30e jour du mois suivant celui de la référence), l'Agent envoie des principales objections écrites et motivées ou notifie, par écrit, qu'il n'a pas reçu l'instruction, lui demandant en même temps.13.3 les montants commission payables à l'Agent pour chaque mois doivent promptement facturés à la main et donc payé dans les 30 (trente) jours suivant la fin du mois pertinent. 14 empêchement de l'agent14.1 en cas d'impossibilité, y compris temporaires, pour réaliser le mandat accordé aux termes des présentes, l'Agent est tenu d'aviser le directeur par écrit dans les 48 (quarante-huit) heures de l'apparition de la cause en raison de cette impossibilité, précisant la cause et la durée prévue de cet empêchement. Dans le cas où la durée de l'empêchement ci-dessus dépasse les 10 (dix) jours et seulement par rapport à celle période, le commettant a le droit d'organiser qu'un autre moyen pour la promotion des ventes, étant entendu que l'Agent n'a pas droit à aucune commission sur les affaires termine ainsi.14.2 en cas de panne d'avertir le directeur de l'empêchement, l'Agent sera responsable de tout dommage causé à l'entité de sécurité, qui aura le droit de résilier le présent contrat après les 15 (quinze) jours à compter de la date à laquelle l'Agent aurait dû précède un avis écrit. 15 date et durée de l'accord et le retrait unilatéral de début15.1 le présent accord entrera en vigueur à la date de son exécution pour une durée indéterminée.15.2 le maintien en vigueur pour une durée indéfinie implique pour chaque partie du droit de rétractation unilatérale à tout moment par voie de communication écrite et mise en demeure préalable dans la durée prévue par la législation applicable. 16 la vie privée16.1 les parties reconnaissent mutuellement qu'ils ont pris note et a signé l'avis d'information, et qu'elles consentent au traitement de leurs données personnelles, le cas échéant. 17 CONFIDENTIALITÉ17.1 l'Agent s'engage, pour lui-même et pour ses employés et les entrepreneurs, de garder confidentiels et de ne pas divulguer confidential information, je suis devenu en possession de la cause de, à ou au cours de l'exécution du présent contrat, et j'ai aussi s'engage ne pas pour l'utiliser en quelque sorte à l'autre ce qui est prévu dans le présent accord et de ne pas utiliser à des fins autres que l'exécution du présent contrat.17.2 toute information relative au lancement de produits, stratégies, entreprise et/ou plans marketing, listes de clients et organisation de l'entreprise est considérées comme confidentielle.17.4 en cas de résiliation du présent contrat pour une raison quelconque, l'Agent est tenu de retourner immédiatement tous les documents en sa possession appartenant au mandant, par exemple, y compris mais non limité à, listes de prix, brochures, catalogues, échantillons, logiciel, etc.. 18-divers18.1 cet accord remplace entièrement et remplace tout accord précédent sur le même sujet entre les Parties et régit leurs relations en relation avec celui-ci entièrement.18.2 le présent accord ne peut être cédé, totalement ou partiellement, à des tiers pour une raison quelconque, en raison de son caractère personnel. En contrepartie, l'Agent est tenu d'informer immédiatement le directeur de toute organisation, entreprise et/ou des changements de gestion dans son entreprise. Dans ce cas, le mandant a le droit de résilier ce contrat si la modification est de nature à modifier substantiellement, dans l'avis incontestable du Principal, la relation de confiance qui est nécessaire pour la continuation du présent contrat d'Agence.18.3 pour l'exécution du présent accord, chaque partie s'engage à respecter avec diligence toutes les dispositions légales et contractuelles ; pour ne pas induire en erreur conduite ou un comportement qui est contraire à l'éthique du droit et des affaires et d'ailleurs capables de causer un dommage à l'autre partie. Les Parties doivent collaborer pour amiable des différends ou les controverses et en général de poursuivre l'exécution rentable des activités contractuelles.18.4 les modifications ou ajouts au présent accord doivent être présentées par écrit, sinon ils seront annulés.18.5 toute tolérance par le mandant en cas de violation, y compris répètent, par l'Agent, d'un ou de plusieurs dispositions de la présente entente constituent, en aucune circonstance, pas un précédent ou être interprétées comme la renonciation par le mandant de ses droits.18,6 toutes les communications formelles entre les Parties, prévue par cet accord, doivent être adressées par écrit aux adresses des bureaux respectifs des Parties. Tout changement d'adresse de chacune des parties doit être notifiée sans délai par écrit à l'autre. 19 COMPÉTENCE ET JURIDICTION COMPÉTENTE19.1 sans préjudice de tout accord de règlement à l'amiable et la procédures de conciliation, les parties conviennent que le Tribunal de Padoue (Italie) sont seuls compétents pour régler les différends entre eux, concernant sa validité, interprétation, exécution, résiliation, cet accord, toutes les sommes connexes exigibles et dues et tous autres litiges qui en découlent ou connecté 9.1 dans l'accomplissement du mandat accordé aux termes des présentes, que l'Agent agira comme un entrepreneur indépendant, sans restrictions autres que celles découlant du présent accord, il va utiliser ses propres installations et moyens, l'organisation qui est à sa pleine charge et sous sa seule responsabilité. L'Agent exerce ses activités directement et ne pouvez pas utiliser des mandataires secondaires.9.2 toutes les dépenses relatives à l'exécution du mandat en vertu de cet accord sont la responsabilité exclusive de l'Agent. L'Agent devra participer à ses propres frais dans les réunions et sessions de formations organisées par le mandant. Le mandant a le droit de contribuer, tel que déterminé de temps à autre, à une partie des dépenses relevant de la responsabilité de l'Agent pour avoir participé à ces réunions et sessions. N'importe quel autres remboursements doivent être préalablement autorisées par le mandant, selon lequel des recettes y relatives doivent être fournis par l'Agent. 10 facturation et encaissement des paiements10.1 le mandant doit directement émettre et envoyer les factures aux Clients, exclusivement à ses propres frais.10.2 le principal est également directement responsable de l'activité de collection. L'Agent ne peut pas recueillir pour le compte du mandant, sauf autorisation expresse pour ce faire, ad hoc et par écrit par le mandant. Il est entendu que la simple transmission au directeur des moyens de paiement reçu des Clients ne constitue pas de collection.10.3 l'Agent ne peut pas retenir les paiements ou les factures émises par les Clients, mais elles doit transmettre immédiatement à l'entité de sécurité, ainsi qu'un rapport, et l'Agent ne s'appliquent ne peut-être pas toute compensation contre les débiteurs de la commission. Un manquement à cette obligation permettra à l'entité de sécurité à résilier immédiatement le présent contrat conformément à l'article 6. 11 garantie de la réussite des opérations spécifiques11.1. un gage de réussite pour des transactions spécifiques peut-être convenir de temps en temps, pour un examen ad hoc pour l'Agent. Toutefois, si la garantie ci-dessus est convenue, le mandant n'aura pas l'obligation d'exécution préalable de Clients défaillants. En conséquence, le montant garanti est déduit des commissions impayées de l'Agent accumulées ou la comptabilisation ; dans le cas où la créance du mandant est récupéré plus tard, en tout ou en partie, il sera re-créditer le montant à l'Agent. 12 commission12.1 pour les activités menées par l'Agent en vertu de cette entente, car tous réussi le commerce dans la région, résultant d'ordres collectés ainsi, l'Agent a droit, en contrepartie tout compris, à une commission de 20 % (vingt pour cent) du montant facturé par le mandant aux Clients, en atteignant l'au chiffre d'affaires égal ou inférieur de 400.000,00 (quatre des centaines des milliers) Euros sur le marché Français , déduction faite des remises, indemnités ou réductions (également réglées le solde final de l'année) et les montants figurant sur les factures de transport, de livraison ou autres services et frais. Dans le cas d'un chiffre d'affaires plus grand puis 400.000,00 (quatre des centaines des milliers) Euros dans le Français du marché, l'Agent a droit à Commission de 16 % (seize pour cent). 12.2 pour toutes les commandes par le Agent conclus dans les foires ou manifestations organisées par le mandant, l'Agent a droit à la même commission comme stipulé au point 12.1.12.3 l'Agent pourra uniquement à la commission sur la collection de la totalité du montant facturé par le mandant au Client.12.4. en plus du taux de commission payable au point 12.1 ci-dessus, l'entité de sécurité peut chaque année, à sa discrétion, déterminer un taux de commission additionnelle sur la base pour atteindre les objectifs spécifiques convenus avec l'Agent, comme, par exemple, croissance prévue des ventes, pénétration dans des canaux spécifiques, les activités de développement promotionnel et organisationnelles, les ventes d'une combinaison spécifique de produits du marché et ainsi de suite. En aucun cas, l'Agent peut considérer comme acquis le droit à une commission supplémentaire, qui sera toujours valide pour un an et sera payable uniquement à atteindre des objectifs spécifiques déterminés par les parties à l'avance par écrit.12.5 dans le cas où un accord conclu avec un Client est réalisée dans de multiples domaines, de la commission est répartie entre les Agents opérant dans ces secteurs, dans la mesure à convenir de temps à autre entre les parties concernées et formellement approuvée par le directeur sur la base de la contribution de chaque Agent à la conclusion de l'accord. Les principales réserves, inversement, le droit de décider indépendamment sur l'attribution de toute commission entre les multiples agents concernés, si convenu, en cas de clé Clients ou marchés verticaux décrits à l'article 3.12.6 le mandant a le droit de modifier unilatéralement le
En cours de traduction, veuillez patienter...
Résultats (Français) 2:[Copie]
Copié!
13.2a € <Les calculs mentionnés ci-dessus sont réputées définitives et accepté sauf si, dans les dix (10) jours après la date ci-dessus (qui est, par le 30e jour du mois suivant celui de référence), l'agent envoie le principal écrite et motivée objections, ou notifie, par écrit, que je ne l'ai pas reçu la déclaration, en lui demandant en même temps.
13.3a € <La commission montants payables à l'agent pour chaque mois doit être facturé et payé sans délai au directeur de ce fait moins de 30 (trente) jours de la fin du mois pertinent. 14 obstacle de l'agent 14.1a € <En cas d'impossibilité, y compris temporaire, pour mener à bien le mandat octroyé par les présentes, l'agent est tenu d'aviser le directeur par écrit dans les 48 (quarante huit) heures de la survenance de la cause résultant en une telle impossibilité, en précisant la cause et la durée prévue de l'empêchement. Que, dans le cas où la durée de l'empêchement ci-dessus dépasse 10 (dix) jours, et que par rapport à cette période, le principal a le droit d'organiser un autre moyen pour la promotion des ventes, étant entendu que l'agent aura pas droit à aucune commission sur les affaires ainsi conclu. 14.2a € <En cas de défaillance d'aviser sans délai le directeur de l'empêchement, l'agent sera responsable de tout dommage causé à un principal, qui sera en droit de résilier après accord de esta 15 (quinze) jours à compter de la date à laquelle l'agent aurait dû donner l'avis écrit ci-dessus. 15 de la date de début et la durée de l'accord et le retrait unilatéral 15.1 Cet accord entrera en vigueur à la date de son exécution pour une durée indéterminée. 15.2a € <La poursuite de l'accord pour une durée indéterminée ouverte implique pour chaque Partie le droit de retrait unilatéral à tout moment par voie de communication écrite et préavis de la durée prévue par la loi applicable. 16 Confidentialité 16.1 Les parties reconnaissent mutuellement Ce Ils ont pris note et a signé la note d'information, et qu'ils consentent à le traitement des données de leur personnel, le cas échéant. 17 Confidentialité 17.1 € <L'agent engage, pour lui et pour ses employés et sous-traitants, à garder confidentiels et à ne pas divulguer toute information confidentielle que je suis devenu en possession de raison de, par rapport à, ou durant l'exécution de l'accord de esta, et je engage également à ne pas utiliser de toute autre manière ce qui est prévu dans l'accord de esta, et ne pas l'utiliser à des fins autres que l'exécution de l'accord de esta. 17.2a € <Toute information relative au lancement de produits, les stratégies, les entreprises et / ou des plans de marketing, des listes de clients et organisation d'entreprise confidentielles est considéré. 17.4a € <En cas de résiliation de l'entente pour esta une raison quelconque, l'agent est tenu de restituer tous les documents en sa possession immédiatement Appartenant à la principale, telle que, notamment, mais sans s'y limiter, des listes de prix, brochures, catalogues, échantillons, logiciels, etc. 18 divers 18.1â € <Cet accord Remplace entièrement et remplace tout accord précédent sur le même sujet entre les parties, et gouverne pleinement leurs relations par rapport à celle-ci. 18.2 € <Ce ne peut être cédé accord, totalement ou partiellement, à des tiers pour une raison quelconque, en raison de STI caractère personnel. En contrepartie, l'agent est tenu d'informer immédiatement le directeur de toute organisation, entreprises et / ou des changements dans sa société de gestion. Dans de tels cas, le mandant est en droit de résilier cet accord si la modification est de changer substantiellement:. Telles que, dans l'examen incontestable de la principale, la relation de confiance qui est nécessaire pour la poursuite du contrat d'agence esta 18.3â € < Dans l'exécution de l'accord de esta, chaque Partie engage à respecter avec diligence à toutes les dispositions légales et contractuelles; pour éviter la conduite trompeuse, ou un comportement qui est contraire à la loi et de l'éthique des affaires, et par ailleurs capables de causer un préjudice à l'autre partie. Les Parties coopèrent en vue de résoudre à l'amiable les différends ou les polémiques, et en général à poursuivre la performance rentable des activités contractuelles. 18.4 des modifications ou des ajouts à cet accord doivent être faites par écrit, sinon ils seront annulés. 18.5 Toute tolérance par le directeur en cas de violation, y compris les essais, par l'agent, d'une ou de plusieurs dispositions de l'accord esta ne peut constituer, en aucun cas, être interprété comme un précédent ou de la renonciation par le directeur des droits IST. 18.6â € <Tous Les communications officielles entre les parties, prévues à l'accord de esta, doivent être adressées par écrit à l'adresse des bureaux respectifs des parties. Les changements d'adresse d'un parti doivent être rapidement Soit notifiée par écrit à l'autre. 19 JURIDICTION ET TRIBUNAL COMPETENT 19.1Une de € <Sans préjudice de toute out-of-cour ententes de règlement et des procédures de conciliation, les parties conviennent que le tribunal de Padoue (Italie ) auront compétence exclusive sur tout différend entre eux, relatif à cet accord, la validité des IST, interprétation, l'exécution, la résiliation, tous les montants dus et à recevoir connexes, et tous les autres conflits en découlant ou reliés 9.1a € <dans l'exécution du mandat octroyé par les présentes , l'agent va agir comme un entrepreneur totalement indépendant, sans restrictions autres que celles résultant de cet accord, je vais utiliser ses propres installations et moyens, dont l'organisation est à sa pleine charge et sous sa seule responsabilité. L'agent exerce ses activités directement et ne peut pas utiliser des sous-agents. 9.2A € <Tous les frais relatifs à l'exécution du mandat en vertu de cet accord sont de la responsabilité exclusive de l'agent. L'agent sera tenu de participer à ses frais à des réunions d'affaires et des sessions de formation organisée par le principal. Le directeur a le droit de contribuer, tel que déterminé de temps en temps, à une partie des dépenses relevant de la responsabilité de l'agent pour participer à ces réunions et sessions. Tous les autres remboursements doivent être Autorisé par le directeur à l'avance, de sorte que les recettes correspondantes doivent être fournies par l'agent. 10 facturation et le recouvrement des paiements 10.1 Le directeur ne peut directement émettre et envoyer des factures aux clients, exclusivement à ses propres frais. 10.2 Le principal Directement est également responsable de l'activité de collecte. L'agent ne peut percevoir sur le compte du mandant, sauf disposition expresse autorisé à le faire ad hoc et par écrit par le directeur. Il est entendu que la simple transmission au directeur des moyens de paiement reçues des clients ne constitue pas la collecte. 10.3a € <L'agent ne peuvent pas conserver les paiements ou les factures émises par les clients, mais il doit les transmettre au principal Immédiatement, avec une rapport, et l'agent ne peuvent appliquer aucune compensation aucune créance contre la Commission. Une violation de l'obligation esta permettra au principal de mettre fin immédiatement esta accord Article 6. Conformément à 11 garantie de réussite des transactions spécifiques 11.1A € <Un gage de réussite pour les transactions spécifiques peuvent être convenues de temps à autre, pour une considération ad hoc pour l'agent. Cependant, si la garantie ci-dessus est accepté, le capital ne sera pas ont l'obligation d'exécution préalablement de clients défaillants. En conséquence, le montant impayé est garanti déduits des commissions de la Agenta € ™ courus ou à être accumulés; Que dans le cas la créance du Principală € ™ est plus tard récupéré, en tout ou en partie, elle sera re-crédit le montant à l'agent. 12 de la Commission 12.1 Pour les activités menées par l'agent vertu de cet accord, pour tous terminé avec succès affaires dans la région, résultant des ordres accumulés ainsi, l'agent a droit, à titre de compensation tout compris, à une commission de 20% (vingt pour cent) du montant facturé par le directeur aux clients, sur l'atteinte d'un chiffre d'affaires égale ou inférieure de 400,000.00 (quatre centaines de milliers d'euros) sur le marché français, déduction faite des escomptes, remises ou réductions (également installés dans le bilan final de l'année), et des montants indiqués dans les factures de transport, de livraison ou d'autres services, et les dépenses. En cas d'un chiffre d'affaires plus grand alors 400,000.00 (quatre centaines de milliers) d'Euros sur le marché français, l'agent a droit à une commission de 16% (seize pour cent). 12.2A € <Pour toutes les commandes conclus par l'agent lors de foires et / ou des événements Organisé par le directeur, l'agent a droit à la même commission établie au point 12.1. 12.3a € <L'agent ne seront droit à la commission sur toute la collection du montant facturé par le directeur au client. 12.4A € <En plus le taux payable en vertu du point 12.1 ci-dessus de la commission, le mandant peut Annuellement, à sa discrétion, de déterminer un taux de commission supplémentaire sur la base de l'atteinte des objectifs spécifiques convenus avec l'agent: comme, par exemple, la croissance prévue des ventes, la pénétration du marché dans des canaux spécifiques, activités de promotion et le développement organisationnel, la vente d'une combinaison spécifique de produits et ainsi de suite. En aucun cas, l'agent peut envisager acquis que le droit de commission supplémentaire, qui sera toujours valable pour un an et sera payable uniquement à atteindre les objectifs spécifiques fixés par les parties à l'avance par écrit. 12.5A € <Dans le cas où à accord conclu avec un client est effectuée dans de multiples domaines, la commission seront répartis entre les agents opérant dans ces domaines, dans la mesure à convenir de temps à autre entre les parties concernées et formellement approuvés par le directeur sur la base de la contribution de chaque agent de conclure l'affaire. Les réserves principales, vice-versa, le droit à la statue de façon indépendante sur la répartition des commissions entre les multiples acteurs concernés, a accepté Où, dans le cas de marchés verticaux clés clients ou décrits dans l'article 3. 12.6A € <Le directeur a le droit de modifier unilatéralement le












































En cours de traduction, veuillez patienter...
Résultats (Français) 3:[Copie]
Copié!
Ces calculs 13.2 aussi the est considérée comme acceptée, sauf si c'est Definitively approved and (10), à la date de 10 jours (that is following the above, by the 30th Day of the month of the following that the reference), le principal agent de transmettre par écrit et de l'Union européenne contre elle, ou notifies par écrit, je n'ai pas reçu, that the statement at the same time, sa demande.
13.3 autres the amounts to the Commission for Agent payer chaque mois must be and promptly paid to the principalement invoiced (30), de manière à 30 days of the end of the relevant du 14.


14.1 aussi in of the impossibility agent d'événements, y compris à temps, hereunder granted the mandate to carry out,Is required to the notification d'agent in writing (principalement dans les quarante - huit heures et 48) Occurrence of the Cause of the resulting in such impossibility the Cause and the expected, désigné duration of the obstacles.In the event that the of the above obstacle pendant plus de 10 jours (10), and only in relation to that period,La solution principale has the right to an Alternative Means for the Promotion of being understood that the sels, qui n'a pas on Service Commission Agent the right to the event, ce qui permet de tirer des conclusions.
14.2 aussi in notify the failure to promptly of the of the principal obstacle, will be liable for any to The damage caused principalWhich will be entitled to après la fin du présent Accord de 15 jours (15) from the date on which should have given the above the agent notifié par écrit.

term of the start date and 15 15,1 du retrait unilatéral de l'Accord et de l'accord sera valable
on the date of its Undetermined term for An Execution 15.

.2 Directeur The continuation of the Agreement for an open leur term for each Party of the right entails un retrait unilatéral, à tout moment, by way of Communication and written in the term préavis applicable law provided by the Privacy


. Le consentement 16 16.1 mutually acknowledge that they have the Parties and signed the taken des informations de facturation de notification,, and that they to the Processing of their Personal Data,En cas de nécessité.


17.1 aussi the agent undertakes 17 confidentialité for himself, and for his Employees and Contractors, to keep confidential and not to disclose aucune information confidentielle est devenu in possession of due to, in relation to the Performance of, ou dans le présent Accord, je undertakes and also not to use it in any other way What is provided in this Agreement,And not to use it for purposes other than the Performance of this Agreement.
17.2 aussi any relating to Launching des informations de produits, de marketing et de la liste et le programme client de commerce et / ou de l'entreprise, de l'Organisation de 17,4 aussi in is considered confidentiel.
Termination of the event of this Agreement for any reason,L'agent est nécessaire immédiatement the all in his return belonging to the possession de matériel comprenant principalement, such as, but not limited to, des brochures, des catalogues, prix, l'échantillon, logiciel etc. 18.1 aussi this


18 de l'Accord de remplacer toute mise à jour complète précédente and Agreement on the same subject Matter between the Parties,In accord présenté their relationships and fully les relations de domination.
18,2 aussi this may not be assigned, de tiers en totalité ou en partie, pour quelque raison que ce soit, due to its personnalité.In the consideration son agent, principalement de toute organisation doit immédiatement informer, entreprises et / ou Changes in its Management.Dans ce cas,Is entitled to withdraw from the principalement de modifier le présent Accord if the is such as to a considérablement changé, principalement undisputable in the opinion of the of Trust that, the relationship is necessary for the continuation of mandataire de protocole this.
18,3 aussi in the Performance of this Agreement, undertakes chaque partie to dispositions légales et contractuelles comply with all diligently;
En cours de traduction, veuillez patienter...
 
Autres langues
l'outil d'aide à la traduction: Afrikaans, Albanais, Allemand, Amharique, Anglais, Arabe, Arménien, Azéri, Basque, Bengali, Birman, Biélorusse, Bosniaque, Bulgare, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinois, Chinois traditionnel, Cingalais, Corse, Coréen, Croate, Créole haïtien, Danois, Détecter la langue, Espagnol, Espéranto, Estonien, Finnois, Français, Frison, Galicien, Gallois, Gaélique (Écosse), Grec, Gujarati, Géorgien, Haoussa, Hawaïen, Hindi, Hmong, Hongrois, Hébreu, Igbo, Irlandais, Islandais, Italien, Japonais, Javanais, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Kurde, Laotien, Latin, Letton, Lituanien, Luxembourgeois, Macédonien, Malaisien, Malayalam, Malgache, Maltais, Maori, Marathi, Mongol, Norvégien, Néerlandais, Népalais, Odia (oriya), Ouzbek, Ouïgour, Pachtô, Panjabi, Persan, Philippin, Polonais, Portugais, Roumain, Russe, Samoan, Serbe, Sesotho, Shona, Sindhî, Slovaque, Slovène, Somali, Soundanais, Suédois, Swahili, Tadjik, Tamoul, Tatar, Tchèque, Telugu, Thaï, Turc, Turkmène, Ukrainien, Urdu, Vietnamien, Xhosa, Yiddish, Yorouba, Zoulou, indonésien, Traduction en langue.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: