HOJA INFORMATIVA PARA LA ADQUISICIÓN DE LA NACIONALIDAD ESPAÑOLA POR C traduction - HOJA INFORMATIVA PARA LA ADQUISICIÓN DE LA NACIONALIDAD ESPAÑOLA POR C Arabe comment dire

HOJA INFORMATIVA PARA LA ADQUISICIÓ

HOJA INFORMATIVA PARA LA ADQUISICIÓN DE LA NACIONALIDAD ESPAÑOLA POR CARTA DE
NATURALEZA A SEFARDÍES (ART. 21.1 del Código Civil)
PARA CUALQUIER TRÁMITE RELACIONADO CON LA NACIONALIDAD ESPAÑOLA
DEBERÁ SOLICITAR CITA PREVIA
Para el trámite de entrega de la solicitud de la nacionalidad española por carta de naturaleza a sefardíes en este Consulado General deberá presentar los originales y 2 fotocopias de los siguientes documentos:
Documentación general del solicitante (arts.220 y 221 RRC):
1. Solicitud de adquisición de la nacionalidad española por Carta de Naturaleza, el modelo de solicitud esta disponible en:
http://www.mjusticia.gob.es/cs/Satellite/es/1292343034084?blobheader=application%2Fpdf&blobheadername1=Content-Disposition&blobheadervalue1=attachment%3B+filename%3DSolicitud_de_nacionalidad_por_carta_de_naturaleza_.PDF
En la Solicitud deberá constar lo siguiente:
• Menciones de identidad, lugar y fecha de nacimiento del solicitante, su nacionalidad actual, acreditada mediante presentación de pasaporte en vigor (original y 2 fotocopias). En el caso de estar casado, los datos del cónyuge.
• Los hijos menores de dieciocho años si los tuviese.
• Donde tiene fijada su residencia y el domicilio a efecto de notificaciones.
• Puede expresar también la vecindad civil por la que optaría en caso de que se concediera la nacionalidad española (art. 15 Cc.) (Común, Gallega, Catalana, etc).
• En su caso, el compromiso de renunciar a la nacionalidad anterior y de prestar juramento o promesa de fidelidad y de obediencia a la Constitución y a las Leyes de España.
Por tanto, si quien adquiere la nacionalidad es sefardí y nacional de algún país iberoamericano, de Andorra, Filipinas, Guinea Ecuatorial o Portugal, no debe renunciar a su nacionalidad anterior, pudiendo mantener ambas nacionalidades, la anterior y la española.
Para los casos en que quien adquiere la nacionalidad española es sefardí, pero no ostenta la nacionalidad de alguno de los países citados (por ejemplo estadounidense), debe renunciar a su nacionalidad anterior (estadounidense). Está en proyecto una reforma que equipare a los sefardíes con los naturales de los países citados, de forma que no tengan que renunciar a su nacionalidad anterior al adquirir la nacionalidad española.
2. Certificado de nacimiento del interesado legalizado o apostillado y además traducido, donde aparezca el nombre de los padres (en Estados Unidos “official long-form birth certificate”, expedido por el Departamento de Salud, no el del Hospital).
3. Certificado de antecedentes penales de su país, legalizado o apostillado y además traducido.
4. Certificado original de matrimonio, legalizado o apostillado, y además traducido.
5. Si el cónyuge es español, certificado literal de nacimiento del mismo.
Documentación específica que acredite las circunstancias excepcionales invocadas:
6. Los hechos y circunstancias se acreditarán por cualquier medio de prueba adecuado admitido en derecho y que el interesado estime oportunos.
0/5000
De: -
Vers: -
Résultats (Arabe) 1: [Copie]
Copié!
HOJA INFORMATIVA PARA LA ADQUISICIÓN DE LA NACIONALIDAD ESPAÑOLA POR CARTA DE
NATURALEZA A SEFARDÍES (ART. 21.1 del Código Civil)
PARA CUALQUIER TRÁMITE RELACIONADO CON LA NACIONALIDAD ESPAÑOLA
DEBERÁ SOLICITAR CITA PREVIA
Para el trámite de entrega de la solicitud de la nacionalidad española por carta de naturaleza a sefardíes en este Consulado General deberá presentar los originales y 2 fotocopias de los siguientes documentos:
Documentación general del solicitante (arts.220 y 221 RRC):
1. Solicitud de adquisición de la nacionalidad española por Carta de Naturaleza, el modelo de solicitud esta disponible en:
http://www.mjusticia.gob.es/cs/Satellite/es/1292343034084?blobheader=application%2Fpdf&blobheadername1=Content-Disposition&blobheadervalue1=attachment%3B+filename%3DSolicitud_de_nacionalidad_por_carta_de_naturaleza_.PDF
En la Solicitud deberá constar lo siguiente:
• Menciones de identidad, lugar y fecha de nacimiento del solicitante, su nacionalidad actual, acreditada mediante presentación de pasaporte en vigor (original y 2 fotocopias). En el caso de estar casado, los datos del cónyuge.
• Los hijos menores de dieciocho años si los tuviese.
• Donde tiene fijada su residencia y el domicilio a efecto de notificaciones.
• Puede expresar también la vecindad civil por la que optaría en caso de que se concediera la nacionalidad española (art. 15 Cc.) (Común, Gallega, Catalana, etc).
• En su caso, el compromiso de renunciar a la nacionalidad anterior y de prestar juramento o promesa de fidelidad y de obediencia a la Constitución y a las Leyes de España.
Por tanto, si quien adquiere la nacionalidad es sefardí y nacional de algún país iberoamericano, de Andorra, Filipinas, Guinea Ecuatorial o Portugal, no debe renunciar a su nacionalidad anterior, pudiendo mantener ambas nacionalidades, la anterior y la española.
Para los casos en que quien adquiere la nacionalidad española es sefardí, pero no ostenta la nacionalidad de alguno de los países citados (por ejemplo estadounidense), debe renunciar a su nacionalidad anterior (estadounidense). Está en proyecto una reforma que equipare a los sefardíes con los naturales de los países citados, de forma que no tengan que renunciar a su nacionalidad anterior al adquirir la nacionalidad española.
2. Certificado de nacimiento del interesado legalizado o apostillado y además traducido, donde aparezca el nombre de los padres (en Estados Unidos “official long-form birth certificate”, expedido por el Departamento de Salud, no el del Hospital).
3. Certificado de antecedentes penales de su país, legalizado o apostillado y además traducido.
4. Certificado original de matrimonio, legalizado o apostillado, y además traducido.
5. Si el cónyuge es español, certificado literal de nacimiento del mismo.
Documentación específica que acredite las circunstancias excepcionales invocadas:
6. Los hechos y circunstancias se acreditarán por cualquier medio de prueba adecuado admitido en derecho y que el interesado estime oportunos.
En cours de traduction, veuillez patienter...
Résultats (Arabe) 2:[Copie]
Copié!
الصحيفة فى الحصول على الجنسية الاسبانية فى رسالة اتخذها هو النوع فى )المادة. 21.1 فى القانون المدنى)
بالنسبة لاى اجراء يتعلق الجنسية الاسبانية اتخذها لالتماس الاقتباس السابق
على ان اجراءات تقديم طلب الحصول على الجنسية الاسبانية فى رسالة مؤرخة فى طبيعتها هو فى هذه القنصلية العامة ان تقدم البلدان الاصلية, و 2 نسخ من الوثائق التالية:
الوثائق العامة مقدم الطلب (arts.220 و 221 rrc):
1 . طلب الحصول على الجنسية الاسبانية فى رسالة مؤرخة فى طبيعتها, فان نموذج طلب هذه المتاحة فى:
http ://www.mjusticia.gob.es/cs/Satellite/es/1292343034084?blobheader=application%2Fpdf&blobheadername1=Content-Disposition&blobhe filename المائة( 3dsolicitud_de_nacionalidad_por_carta_de_naturaleza_ . pdf اتخذها فى الطلب يجب ان يسجل ما يلى:
• الاشارات الهوية, ومكان ميلاد مقدم الطلب, جنسيتهم الحالية,معتمدة عن طريق تقديم جواز سفر حيز النفاذ )الاصل و 2 نسخ(. وفى حالة ان يكون متزوجا, بيانات من الزوج.
• الاطفال الذين تقل اعمارهم عن ثمانية عشر عاما اذا ما عملتم.
• حيث له المحدد عن مكان اقامتها على اثر اخطارات.
• يمكن ان تعرب ايضا عن الجوار المدنية, التى ستدرج فى الحالات التى يجرى منح الجنسية الاسبانية (المادة. 15 )ج ج.) ( المشترك, gallega, الكاتالانية, الخ).
• عند الاقتضاء, على التزام التخلى عن الجنسية السابقة اداء اليمين او التعهد من الاخلاص, عن الطاعة الى الدستور والقوانين فى اسبانيا.
ومن ثم, فان الشخص الذى يكتسب الجنسية هى الشرقى, الوطنى فى بعض البلدان الايبيرية الامريكية, اندورا, الفلبين, البرتغال, او غينيا الاستوائيةولا ينبغى التخلى عن الجنسية السابقة, ويجوز استبقاء كلا القوميات, السابقة, فان الاسبانية.
فى الحالات التى الذى يكتسب الجنسية الاسبانية هى الشرقى, ولكنه لا يضطلع جنسية اى من البلدان المذكورة اعلاه )على سبيل المثال الولايات المتحدة), يجب التخلى عن الجنسية السابقة )الولايات المتحدة).حاليا فى مشروع اصلاح من شانه ان بمجرد الى هو مع الطبيعية فى البلدان المذكورة اعلاه, بحيث لا تضطر الى التخلى عن الجنسية السابقة فى الحصول على الجنسية الاسبانية.
2 . شهادة ميلاد الشخص المعنى باباحة او apostillado, كما ترجم, حيث ظهرت اسم الاب )فى الولايات المتحدة, ": Official لونغ - Form birth Certificate",صادرة عن ادارة الصحة, لا فى مستشفى).
3 . شهادة من السجل الجنائى بلده, وصدق عليها او apostillado.
4, وبالاضافة الى ذلك ادت. شهادة الاصلى من الزواج, وصدق عليها او apostillado.
, كما ترجم 5 . اذا كان الزوج هو الاسبانية, شهادة حرفى الميلاد فى نفس.
وثائق محددة تثبت ظروف استثنائية المحتج بها:
6 - الوقائع والظروف الى حساب باى وسيلة من وسائل الاثبات الكافى اعترف فى القانون, ان الشخص المعنى قد يراها ملائمة.
En cours de traduction, veuillez patienter...
 
Autres langues
l'outil d'aide à la traduction: Afrikaans, Albanais, Allemand, Amharique, Anglais, Arabe, Arménien, Azéri, Basque, Bengali, Birman, Biélorusse, Bosniaque, Bulgare, Catalan, Cebuano, Chichewa, Chinois, Chinois traditionnel, Cingalais, Corse, Coréen, Croate, Créole haïtien, Danois, Détecter la langue, Espagnol, Espéranto, Estonien, Finnois, Français, Frison, Galicien, Gallois, Gaélique (Écosse), Grec, Gujarati, Géorgien, Haoussa, Hawaïen, Hindi, Hmong, Hongrois, Hébreu, Igbo, Irlandais, Islandais, Italien, Japonais, Javanais, Kannada, Kazakh, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Kurde, Laotien, Latin, Letton, Lituanien, Luxembourgeois, Macédonien, Malaisien, Malayalam, Malgache, Maltais, Maori, Marathi, Mongol, Norvégien, Néerlandais, Népalais, Odia (oriya), Ouzbek, Ouïgour, Pachtô, Panjabi, Persan, Philippin, Polonais, Portugais, Roumain, Russe, Samoan, Serbe, Sesotho, Shona, Sindhî, Slovaque, Slovène, Somali, Soundanais, Suédois, Swahili, Tadjik, Tamoul, Tatar, Tchèque, Telugu, Thaï, Turc, Turkmène, Ukrainien, Urdu, Vietnamien, Xhosa, Yiddish, Yorouba, Zoulou, indonésien, Traduction en langue.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: